habitudo: (Default)
habitudo ([personal profile] habitudo) wrote2012-11-25 07:35 pm

Вартові легенд: reset policy

 - Хто ж нє любіт сані?
- Вочевидячки, я вас нє просто так запросіл
- Дєтішкі в небезпеці!
...і таке інше виголошує Санта-Клаус в українській озвучці цього нового мультика DreamWorks.

Перші півгодини це було страшно слухати. Та як, не могли знайти якийсь нейтральний акцент, ідіоти? - шипіла я крізь зуби. Але візуальний ряд ніби гармоніював:
Санта носить "козацьку папаху", дві шаблюки, любить швидку їзду на санях....

Людоньки, Санта тепер росіянин.
В оригіналі він (Алек Болдуїн) має "oo, that husky Russian accent".
Причому він аж ніяк не епізодична особа, а співправитель казкового світу, ледь не центр міжнародної команди з порятунку дитинства.
Отакої. Американці одуріли. Американці тащаться від кацапів! Американці прищеплюють це замилування "дєтішкам".


[identity profile] svitanka.livejournal.com 2012-11-25 06:52 pm (UTC)(link)
громадська американська думка (при всій до неї повазі) вважає чистою російською будь-яку кириличну бєлібєрду що з"являється на екрані в якості написаного тексту в худ, фільмах або лунає з вуст їхніх улюблений акторів в якості рос. мови. Ще не скоро росіяни стануть американцям друзями. А змінення стереотипу назагал не може не радувати. ТОму що зі зміною стереотипа про росіян автоматично зміниться стереотип і щодо всіх пост-сов"єтів. І може менше буде в іхніх кінах мєдвєдєй з балалайками на вулицях гвпотетичних пост-совєцьких міст і працівників АЕС в майках алкоголічках і ушанках.
про розрізнення акцентів просто так сказала. соррі що офтоп канєшно, надалі триматимуся суто теми обговорення.

[identity profile] habitudo.livejournal.com 2012-11-25 08:50 pm (UTC)(link)
можливо, ти в чомусь права.
але назагал українці бояться reset policy, бо братання з росіянами автоматично означатиме здачу всіх геополітично цікавих Росії територій на її милість.
втім, я в цьому не сильна...

[identity profile] svitanka.livejournal.com 2012-11-26 07:38 pm (UTC)(link)
ну не треба плутати кіно з геополітикою ) але теперішні керманичі сша - україні ні в чому не допомога, це так. Якщо голівуд просьок фішку, то таке. Поки що окультурений показ "наших" особисто мені довподоби. Ібо вже задовбало що все населення цих територій показується як алко-бидло страшне і с мєдвєдямі. ну там ше з простітутками і стривтизерками. Но вот в Декстері появилися дивовижні українські бандити - всі сплош джентельмени в піджаках, та ще і чоткі, палець в рот не клади, освічені і не лякливі, навіть коли їх тойво, убивають - вони не плазують. Аж пріятно спостерігати ггг. тенденція цікава.

[identity profile] habitudo.livejournal.com 2012-11-27 08:25 am (UTC)(link)
та я й не плутаю. але багатомільйонні бюджети і аудиторії - це не марничка.
скорше всього, мудрі люди враховують, шо, коли і в яких дозах згодовувати глядачам.
про декстера - дуже цікаво, гляну, що воно таке.

[identity profile] chita-i.livejournal.com 2012-11-25 10:58 pm (UTC)(link)
Так ці північні гамериканці взагалі багатьма мовами не заморочуюються. Частіше пишуть "говорить іноземною мовою" (коли якісь араби чи хто там говорять), щоб зразу видно що погані іноземці, такі вони освічені люди хочуть бути через свою ні разу не дружелюбну і не політкоректну поведінку.

[identity profile] svitanka.livejournal.com 2012-11-26 07:47 pm (UTC)(link)
та ну, хай би писали титром, що хтось говорить типу як в "брильянтовій руці" - "нєпєрєводімая ігра слов", замість того щоб з поганим акцентом нести якусь ахінєю. і це в сучасних фільмах. Ну невже великому голівудському кіно важко запросити одненького російськомовного товариша шоб то начитав... чи консультанта який би актора видресирував по транскрипції. так ні ж. для мене то загадка. там же купа російськомовних живе і працює.

[identity profile] chita-i.livejournal.com 2012-11-26 09:44 pm (UTC)(link)
Це і є неповага Штатів до носіїв мов та акцентів. ) Думаю, це не не додуматись, а не схотіти.

[identity profile] habitudo.livejournal.com 2012-11-27 07:57 am (UTC)(link)
мають право.

[identity profile] chita-i.livejournal.com 2012-11-27 03:43 pm (UTC)(link)
причому, міжнародне. ))) Самі придумали і самі використовують собі на користь.

[identity profile] habitudo.livejournal.com 2012-11-27 07:56 am (UTC)(link)
це принцип, вони категорично не беруть у видні фільми кацапоїдів, хоч там навіть акторчики російські є...

[identity profile] svitanka.livejournal.com 2012-11-27 09:04 am (UTC)(link)
та боже збав,я їм не пропоную на роль брати носія мови. просто досить смішно і сумно виглядає коли в неодномільйонній картині якась така білібєрда проскакує. вони можуть мать і консультанта і просто якогось працівника волонтера котрий із любві к іскуству поможе. Та і я впевнена акторів там російськомовних які б начитали за кадром за героя - до фіга. ПРичина мабуть таки "нам по фіг".

[identity profile] habitudo.livejournal.com 2012-11-27 09:16 am (UTC)(link)
не довіряють "професіоналізму". що й не дивно. тим більше, основна цільова аудиторія англомовної озвучки - англомовна. а її все влаштовує.

[identity profile] svitanka.livejournal.com 2012-11-27 09:35 am (UTC)(link)
чого ж "професіоналізм" в лапках? носій мови як мінімум без акценту говорить. його професіоналізм в сому саме має проявлятися? яж не про консультанта з батальних сцен говорю, а про мовного.

---основна цільова аудиторія англомовної озвучки - англомовна.---
ойой в наш час це вже зовсім не так. американські фільми дивиться весь світ, а людей російськомовних які знають англійську не так вже і мало.
Потроху йде вилюднення звісно в фільмі про Толстого на екрані мєлькалі записки російською, так вродє ж вичитані. І англосакси російською в кадрі не глаголілі.

[identity profile] habitudo.livejournal.com 2012-11-27 11:10 am (UTC)(link)
ну та я про акторський професіоналізм, звісно.
наприклад, у мультику їм потрібен славетний актор на озвучку, а не якийсь Фєдя Лаптін
а Мадонна на ролю російського ахранніка взяла пуерториканця, хоч здавалося б. ан нєт :)
мені подобається, що вони такі далекі від русского міра, це дуже мило і освіжає)

[identity profile] svitanka.livejournal.com 2012-11-27 12:01 pm (UTC)(link)
ну коли мова йде про те щоб натаскать когось говорити одненьку фразу російської акторських здібностей не треба.
про мультик з топіка взагалі не йдеться, адже там герої говорять англійською. я більше сумую коли герой говорить російською якусь ахінєю несусвєтную.

ну і опять офтоп - уж прості ))) - який такий професіоналізм в американських акторів? :))) оні же даже інстітутов не кончалі (а якщо кончалі то систему станіславсього і чехова ніхто не віміняв) ггг. До того ж актор кіно, це скоріше не акторська майстерність а вдалий типаж, плюс сяка така натуральність перед камерою, плюс сто дублів. Треба бути реалістами. Звісно натуральність перед камерою не всім дана природою, це факт. Але в сша така машина фільмова, що якщо чиясь пика попала в струю то черед 4-5 фільмів навчиться бідь хто акторствувать. Я хочу подивитися на всіх тих геніїв екрану в театрі, де дублів немає ггг.
Ну а якщо вже повертатися до мульта той же Болдуїн просто звичайний собі ремісник. Їм є де розігруватися. Росіянам в принципі теж вже стає де розігруватися бо рос. кіно дуже навіть себе непогано чухає. Так шо Фєдя, напевно не Лаптін а якийсь Лаптенко скоріше, бо це українцям ніде себе в кіно подіти і сякий такий професіоналізм чи талант просто нівелюється.

[identity profile] habitudo.livejournal.com 2012-11-27 12:58 pm (UTC)(link)
ну, взагалі в мене розвинений пієтет перед америкосами. я дуже далека від думки, що "ані всє тупиииє".
це зовсім не так, і станіславського вони, може, й краще від Фєді Лаптіна знають :)

[identity profile] svitanka.livejournal.com 2012-11-27 01:10 pm (UTC)(link)
я трохи не зрозуміла твій комент))) ніби ніде не натякала на те що "ані всє тупиииє". І такої думки аж ніяк не маю, рівно як і пієтєа впрочем. я там мешкала і маю свою думку. америка прекрасна країна і дуже комфортна для життя.
але схоже що тезу "ані всє тупиииє" щодо росіян я теж не поділяю. Тому і згадала станіславського і чехова дотично до фільмів тільки і все. В кіно американці обігнали просто таки всіх, і кращого кіно ніж в голівуді е знімають імхо. Тому мені як кіноглядачу і любителю голівуда сумно, що вони отак от "забивають" на російськомовних глядачів у яких ушки в трубочку згортаються іноді від "перлів" )))

Ні, голівудські актори назагал не знають системи. Систему вчать в вишах (на театрознавчих факультетах С. і чехов - біблія), а варто почитати біографію більшості звьозд - щоб зрозуміть що вони там не вчились.

[identity profile] habitudo.livejournal.com 2012-11-27 01:55 pm (UTC)(link)
ок, щодо "кращого кіно ніж в голівуді не знімають" - згідна на 100%
щодо тупості росіян - окрема тема, яку не хочу піднімати)

[identity profile] svitanka.livejournal.com 2012-11-27 08:41 pm (UTC)(link)
:) я можу не любити російську полтику але прям шоб всіх росіян.... ну це не так :) в них є багато хорошого в тому числі гарні кіна ))))

[identity profile] habitudo.livejournal.com 2012-11-27 10:04 pm (UTC)(link)
не зовсім зрозуміла твій коментар)
я нічого й не кажу про "всіх росіян", навмисне оминаю цю тему
як на мене, все їхнє найкраще кінчилося ще позаминулого століття, але це суто приватне імхо.

[identity profile] svitanka.livejournal.com 2012-11-27 10:29 pm (UTC)(link)
---щодо тупості росіян - окрема тема, яку не хочу піднімати) ---
ти написала. я так зробила висновок шо ти їх не любиш ))) бачиш оминаєш тему)))

ем, ну чого в плані кіно у них ще і досі нічого не скінчилося. єсть кадри )))) а вже 20 століття взагалі був розквіт кіномистецтва (я упорно тримаюсь кіно теми )))))

[identity profile] habitudo.livejournal.com 2012-12-09 11:02 pm (UTC)(link)
ах да, нащот записок у кадрі і російської національної біди (не доріг, а іншої)

осьо глянула "Турецький гамбіт," не посліднє кіно. А в кадрі ж то!
"Прошло 3 месяца. Плевна въ осаде"

Чи ж не кретини? куди ять діли? От вам і вєлікая русская культурка)

[identity profile] svitanka.livejournal.com 2012-12-10 12:25 pm (UTC)(link)
от на чому не знаюсь так на ятях)))
там мав буть ять по старорежимному правопису? якщо так то без прінт скріна не обійтись, тоже то ять а не тверд. знак.
а кіно годне, мені сподобалось. молодий бероєв - душка)))

[identity profile] habitudo.livejournal.com 2012-12-10 09:24 pm (UTC)(link)
твердий знак на місці. пропустили в 5 словах два яті. Мало бути
"Прошло 3 мѣсяца. Плевна въ осадѣ"
тут не консультанта, а досить було нагуглити сторінку у вікіпедії, справа двох хвилин.

[identity profile] svitanka.livejournal.com 2012-12-10 10:20 pm (UTC)(link)
ну знаєш, автентичність на екрані повина мати межі (ще не вистачало щоб в фільмі про скажімо київську русь всі нестором літописцем заглаголили з екрану - навіть найрозумніий глядач вчадіє), все таки фільм був для масового глядача, і Акунін всьо же не з ятями свій твір писав.Так що мали просто написати російською та й по всьому. Без тв. знаку теж. Так що помилки вони припустились, якщо втулили той тв. знак ні сіло ні впало. Ну вони люблять. "АдЪміралЪ" )))

[identity profile] habitudo.livejournal.com 2012-12-11 08:48 pm (UTC)(link)
шо там доречно а що ні для масового глядача - десяте діло в цій конкретній ситуації.
наробили примітивних помилок в елементарщині, квод ерат демонстрандум.

[identity profile] svitanka.livejournal.com 2012-12-12 10:07 am (UTC)(link)
ну так, дійсно, такий суперський проект підняли (години на три хронометражем), і костюми, і розмах, і актори некепські - а тут такий ляп на долю секунди. Коли б то вже наші українські кінематографісти такий фільмєц зняли, гадаю глядачі ять їм би точно пробачили бгггг
До речі тут промотала серіальну версію, конкретного цього напису не знайшла, але інші вставки з написами чи замєтками Ераста, ятів теж вроді нє содєржат. Не претендую на істину, ібо у режисера спитать якось не довелося, але можливо це було їхнє рішення, написати саме так - алюзія на старий штиль але без фанатизму. знову ж таки, глядачі би вчаділи читати ті яті в усіх замєтках Фандоріна на екрані.

Edited 2012-12-12 10:09 (UTC)

[identity profile] habitudo.livejournal.com 2012-12-12 09:22 pm (UTC)(link)
"смішно і сумно виглядає коли в неодномільйонній картині якась така білібєрда проскакує. вони можуть мать і консультанта і просто якогось працівника волонтера котрий із любві к іскуству поможе"

але що це я! це ж не беліберда, а виважений прийом, шляхетне ставлення до аудиторії...
словом, навряд чи подальший наш діалог буде плідним :)

[identity profile] svitanka.livejournal.com 2012-12-13 01:14 pm (UTC)(link)
"але що це я! це ж не беліберда, а виважений прийом, шляхетне ставлення до аудиторії..."

це до Файзієва, не до мене, щодо "виваженого прийому". Я лише висловила думку як людина дотична до екранних мистецтв. Іноді треба обирати між автентичністю і читабельністю, щоб глядач зрозумів. А в американських фільмах кирилічна беліберда (якщо вона там проскакує), не має нічого спільного ні з автентичністю ні з читабельністю (і зрозуміти набір літер типу ПРНЗХЩШЩША теж мало кому дано). Тому категорії не порівнювані. Суперечку заради суперечки я не люблю, часу нема. тому наразі неплідний діалог закінчено.
Edited 2012-12-13 14:15 (UTC)