habitudo: (Default)
[personal profile] habitudo
Помітила цікаву штуку: моя другокласниця перекладає з англійської принципово краще, ніж більшість наших дорослих і непогано оплачуваних позаштатників. Звичайно, подумаєте ви, скажена засліплена мамаша. Але ж ні, це серйозно так і є. Може, те саме і з іншими дітьми в тому ж віці?
Приклад:
A zebra is black and white. It can hide in long grass.
Соня: Зебра чорно-біла. Вона вміє ховатися в високій траві.
Перекладачі: Зебра чорного і білого кольорів. Вона може ховатися в довгій траві.

A bear can climb trees and find honey!
Соня: Ведмідь уміє лазити по деревах і діставати мед.
Перекладачі: Ведмідь може лазити деревами і знаходити мед.

This lizard can lose its tail.
Соня: Це ящірка, вона вміє губити свій хвіст.
Перекладачі: Ця ящірка може втрачати свій хвіст.

PS "перекладачі" тут збірні. Мала бачила текст вперше в житті, вчиться в звичайнісінької не сильно україномовної вчительки. Англійською я з нею не займаюся, тобто "перекладати правильно" ніхто не вчив.
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

April 2017

S M T W T F S
      1
2345 678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2017 06:57 am
Powered by Dreamwidth Studios